Sok történetet különböző adaptációkkal, különböző nézőpontokkal és különböző módokon mesélnek el világszerte. Ez egy nagyszerű módja annak, hogy megvizsgálja, mi a fontos egy adott kultúrában, vagy hogy a történetek hogyan változnak és alkalmazkodnak, ahogy elterjednek az egész világon és az idő múlásával. Ilyen például a Hamupipőke című eredeti mese, amelyet sokszor elmeséltek. Ezt a tevékenységet nagyszerűen használhatják a diákok, amikor ugyanannak a történetnek különböző adaptációit olvassák, vagy amikor a filmváltozatot egy könyvhöz hasonlítják, például a Holes vagy a The Watsons Go to Birmingham című filmet. Ebben a tevékenységben a tanulók kitöltik a sablonként kapott táblázatot, és minden sort és oszlopot kitöltenek az általuk összehasonlított szövegekkel .
Ennek a feladatnak az állványozásához vagy testreszabásához a tanárok módosíthatják a kategóriákat az összehasonlításhoz, vagy üresen hagyhatják őket, hogy a tanulók eldönthessék, mit hasonlítsanak össze. Szöveget vagy grafikát is kitölthetnek, és a tanulók kitölthetik az üres helyeket. Szükség esetén feltétlenül frissítse a tanulói utasításokat!
(Ezek az utasítások teljesen személyre szabhatók. Miután a "Tevékenység másolása" gombra kattintott, frissítse az utasításokat a feladat Szerkesztés lapján.)
Határidő:
Cél: Töltse ki a történetek összehasonlító táblázatát.
Tanulói utasítások:
Kérje meg a tanulókat, hogy válasszanak ki egy szöveget vagy történetet, amelyben különböző adaptációk jelennek meg. A tanárok először is elmagyarázhatják az alkalmazkodás jelentését és különböző formáit. A Karácsonyi ének például számos különféle adaptációt tartalmaz könyvek és filmek formájában, és minden korcsoport közönsége élvezi. Hasonlóképpen, a tanulók különféle adaptációkkal választhatnak ki egy-egy érdekesnek talált történetet.
Miután a tanulók kiválasztottak egy szöveget, kérd meg őket, hogy elemezzék a szöveg összes adaptációját. A tanulók 2-3 adaptációt is kiválaszthatnak, ha a szövegben túl sok van, így az összehasonlítás könnyebbé válik. A tanulók elolvassák és újra elemzik ezeket az adaptációkat az összehasonlítási folyamat során, ezért ösztönözze a tanulókat, hogy jegyezzenek fel fontos eseményeket vagy saját elemzésüket, hogy könnyen megkereshessék a kívánt információkat.
Ha a tanulók megismerik az összes adaptációt, könnyebb lesz meghatározni a keret elemeit, mivel tisztában lesznek az adaptációkban rejlő különbségekkel és hasonlóságokkal. Néhány gyakori elem, amelyet a tanulók használhatnak: a pontosság, a karakterek ábrázolása, a témák és az általános üzenetben bekövetkezett bármilyen változás.
Miután a tanulók kiválasztották elemeiket a kerethez, kérd meg őket, hogy határozzák meg ezeknek az elemeknek a hitelességét. Például ezek az elemek valóban pontos elemzést adnak-e az adaptációkban jelenlévő különbségekről és hasonlóságokról? Ezt a folyamatot a keretelemek kiválasztása előtt is meg lehet tenni, hogy a hallgatók már hiteles elemeket tudjanak kiválasztani.
Ösztönözze a tanulókat, hogy vegyék figyelembe saját előítéleteiket és hajlamaikat. Milyen hatással vannak egyéni preferenciáik és tapasztalataik arra, hogyan látják az adaptációkat? Kérje meg a tanulókat, hogy reflektáljanak a médium-specifikus adaptációk (TV, film, regény) hatásaira. Például a filmadaptációvá alakított regények különböző elemeket tartalmazhatnak, amelyeket a tanulók figyelembe vehetnek az elemzés során.
Az adaptációk szembeállításával és összehasonlításával mélyebb ismereteket szerezhetünk arról, hogy a különböző médiumok hogyan értelmezik és ábrázolják ugyanazt a forrásanyagot. Segít kiemelni azokat a döntéseket, amelyeket az egyes adaptációk rendezői, szerzői és előadói hoztak.
A személyes előítéletek, az eredeti könyvből fakadó elvárások vagy az adott adaptációhoz való affinitás elengedésének nehézségei néhány lehetséges akadály. Ha ezekről a nehézségekről beszélünk, az javítja a kritikus gondolkodást. Bátorítsd a tanulókat, hogy tiszta elmével végezzék ezt az összehasonlítást. A tanulók kiválaszthatnak egy olyan szöveget is, amelyet nem igazán ismernek, és megpróbálhatják összehasonlítani az adott szöveg adaptációit, hogy eltávolítsák a már meglévő előítéleteket.