Zahájení jednotky nebo lekce s klíčovými pojmy slovní zásoby a narážkami napomáhá celkovému porozumění a udržení. V této aktivitě studenti vytvoří scénář, který definuje a ilustruje klíčovou slovní zásobu a narážky nalezené v knize Julia Alvarezové Návrat odesílateli. Studenti vytvoří dle vlastního uvážení mapu pavouků o 3–5 termínech. Každá buňka bude obsahovat výraz nebo narážku, její definici nebo popis a odpovídající ilustraci.
zadržen: zatčen.
náklad: zboží přepravované na lodi, letadle nebo motorovém vozidle.
zabavit: vzít nebo zabavit něčí majetek.
rozpor: osoba, věc nebo situace, v nichž jsou prvky nekonzistentní nebo si navzájem odporují.
Kojoti : Španělské slovo pro pašeráky pomáhá imigrantům nelegálně přecházet do Spojených států.
demokracie: vládní systém, kde jsou zástupci a zákonodárci voleni lidmi.
Derechos : Španělské slovo pro práva.
osvícený, který má nebo vykazuje racionální, moderní a dobře informovaný výhled.
Estrella : Estrella je španělské slovo pro hvězdy. Tyler seznamuje Mari s astronomií a jejich formami přátelství nad láskou k hvězdářství. Mari navrhuje, aby Tyler pojmenoval farmářské hvězdy a vlaštovky: Estrella & Golondrina Farm. Přestože jsou Mexiko a Vermont daleko od sebe, jsou oba pod stejnými hvězdami.
rukojmí: Osoba zadržená zločincem, aby donutila jinou stranu, jako je příbuzný, zaměstnavatel, donucovací orgány nebo vláda, aby jednala určitým způsobem nebo poskytla peníze, často pod hrozbou vážného fyzického újmy rukojmí.
nemorální: úmyslné porušování uznávaných zásad správného a nesprávného.
La Golondrina : La Golondrina je španělská vlaštovka, druh ptáka. Je to také název slavné mexické písně, kterou si Mari a její rodina užívají. Vlaštovka migruje z Mexika do Spojených států a zpět každý rok. Píseň mluví o touze po něčem jako vlaštovka nebo golondrina létající po Severní Americe.
La migra a ICE: La Migra je španělské slovo pro imigraci. Když Mari použije tato slova, má na mysli „imigrační úředníky“ nebo ICE: US Immigration and Customs Enforcement. ICE je federální agentura pro vymáhání práva v rámci ministerstva pro vnitřní bezpečnost, která byla založena v roce 2003. ICE vyhledává přistěhovalce, kteří nelegálně vstoupili do Spojených států, a deportuje je zpět do své země původu.
Operace Návrat k odesílateli: rozsáhlá operace ICE v letech 2006 a 2007, která se zaměřila na nelegální přistěhovalce s rejstříkem trestů. Rovněž však deportoval osoby bez rejstříku trestů, jak tomu bylo v případě rodiny Cruz v příběhu.
oversimplify: zjednodušit (něco) natolik, že to působí zkresleným dojmem.
předsudek: předpojatý názor, který není založen na rozumu nebo skutečné zkušenosti.
stigma: známka ostudy spojená s určitou okolností, kvalitou nebo osobou.
stereotypy: široce držený, ale pevný a zjednodušený obraz nebo představa konkrétního typu osoby nebo věci, která může být problematická a zraňující.
svědectví: čestné prohlášení, které obvykle vydá ústně svědek pod přísahou v reakci na výslech právníkem nebo pověřeným veřejným činitelem.
vzpřímeně: poznamenáno integritou.
ostražití: ostražití, zvláště aby se zabránilo nebezpečí.
(Tyto pokyny jsou zcela přizpůsobitelné. Po kliknutí na „Kopírovat aktivitu“ aktualizujte pokyny na kartě Upravit úkolu.)
Datum splatnosti:
Cíl: Vytvořte mapu pavouků, která definuje a ilustruje klíčovou slovní zásobu z Return to Sender .
Pokyny pro studenty:
Požadavky: Musí mít 3 termíny ve slovní zásobě, správné definice nebo popisy a vhodné ilustrace ke každému, které prokazují, že rozumíte slovům.