Идиоматические выражения очень трудно выучить на других языках, потому что они часто плохо переводятся на родной язык. Это задание разработано, чтобы помочь изучающим английский язык выучить, практиковать и запомнить различные идиомы, позволяя им продемонстрировать их значение в контексте с помощью раскадровки! В этом упражнении студенты будут определять и проиллюстрировать различные идиомы . Учителя могут разделить список идиом между классом и могут попросить учеников проиллюстрировать от 2 до 10!
Скрытое благословение: хорошее, которое сначала казалось плохим
Десять центов за дюжину: что-то обычное
Пенни за свои мысли: скажи мне, о чем ты думаешь
Картинка стоит 1000 слов: лучше показать, чем рассказать
Действия говорят громче слов: верьте тому, что люди делают, а не тому, что они говорят
Лай не на то дерево: ошибаться, искать решения не в том месте
Не спешите: не говорите то, что вы имеете в виду, обычно потому, что это неудобно.
Лучше поздно, чем никогда: лучше опоздать, чем вообще не приходить; или лучше сделать что-то поздно, чем не делать этого вообще
Укусить пулю: чтобы с чем-то покончить, потому что это неизбежно
Сломать ногу: удачи
Разбейте лед: сделайте так, чтобы люди чувствовали себя более комфортно
Назовите это днем: перестаньте над чем-то работать
Стоит рука и нога: очень дорого
Немного расслабься: не будь так критичен
Срезание углов: делать что-то не так, чтобы сэкономить время или деньги.
Сделайте что-нибудь сразу: сделайте что-нибудь, не запланировав заранее
Не плачьте из-за пролитого / пролитого молока: нет смысла беспокоиться о прошлых событиях, которые нельзя изменить
Легко сделать это: Притормози
Выйти из-под контроля: выйти из-под контроля
Извлеките что-нибудь из своей системы: делайте то, что вы давно хотели, чтобы двигаться дальше
Соберитесь вместе: работайте лучше или уходите
Узнай что-нибудь: узнай секретные новости
Дайте кому-то преимущество сомнения: доверяйте тому, что кто-то говорит
Вернитесь к доске для рисования: Начать заново
Держись: не сдавайся
Ударил мешок: иди спать
Это не ракетостроение: это не сложно
Снять с крючка: не возлагать на кого-то ответственность за что-то
Короче говоря: расскажите что-нибудь вкратце
Скучаю по лодке: слишком поздно
Без боли, без выгоды: вы должны работать ради того, что хотите
На девятом облаке: очень счастлив
На шаре: хорошо справляюсь
Дергать кого-то за ногу: пошутить с кем-то
Возьми себя в руки: успокойся
Кстати о дьяволе: появился человек, о котором мы только что говорили!
Это последняя капля: мое терпение закончилось
Лучшее из обоих миров: идеальная ситуация
Время летит незаметно, когда весело: вы не замечаете, как долго что-то длится, когда весело
Под погодой: больной
Мы смотрим в глаза: мы согласны
Мы пересечем этот мост, когда подойдем к нему: давайте не будем говорить об этой проблеме прямо сейчас
Когда идет дождь, льется: все сразу идет не так
Оберните свою голову (или разум) вокруг чего-то: понять что-то сложное
(Эти инструкции полностью настраиваемы. После нажатия «Копировать действие» обновите инструкции на вкладке «Редактировать» задания.)
Срок оплаты:
Цель: создать диаграмму, которая идентифицирует, определяет и иллюстрирует идиомы.
Инструкции для студентов:
Начните с объяснения идиом простыми словами, используя такие примеры, как «кусок пирога» или «идет дождь из кошек и собак». Спросите учащихся, слышали ли они эти фразы и что, по их мнению, они означают. Это с самого начала знакомит их с концепцией идиом.
Раздайте каждому ученику разные идиомы и предложите им нарисовать то, что буквально описывает идиома. Это может привести к юмористическим интерпретациям, например, падающим с неба кошкам и собакам. Использование художественных принадлежностей, таких как мелки, маркеры или цветные карандаши, делает это занятие увлекательным и интерактивным.
После занятия рисованием раскройте фактическое значение идиом и приведите примеры их использования из реальной жизни. Поощряйте учащихся делиться своими рисунками и обсуждать свои первоначальные мысли в сравнении с фактическим значением идиом. Этот шаг помогает укрепить их понимание.
Разделите класс на небольшие группы и дайте каждой из них несколько идиом, которые можно включить в короткую сценку. Это побуждает учащихся использовать идиомы в естественном контексте, повышая их способность использовать их в повседневной речи. Это заключительное занятие закрепляет их обучение в практической и увлекательной форме.
Определить, является ли фраза идиомой, может быть непросто, поскольку идиомы — это фразы, общий смысл которых отличается от буквального значения отдельных слов. Чтобы определить идиому, найдите фразы, которые в буквальном смысле кажутся бессмысленными или странно конкретными в данном контексте. Например, слово «пинать ведро» не соответствует своему буквальному значению, когда оно используется для обозначения чьей-то смерти. Также полезно познакомиться с распространенными идиоматическими выражениями посредством практики и изучения английского языка в различных контекстах, таких как литература, фильмы и повседневная беседа.
Что касается универсальности, идиомы не одинаковы во всех англоязычных странах. Хотя некоторые идиомы широко понятны, многие из них специфичны для определенных регионов или культур. Например, идиомы, используемые в Соединенных Штатах, могут быть незнакомы или иметь другое значение в Великобритании, Австралии или других англоязычных регионах. Эти различия часто обусловлены культурными различиями, историческими контекстами и лингвистической эволюцией внутри разных англоязычных сообществ. Поэтому при использовании идиом важно учитывать культурное и языковое происхождение слушателя.
Значение идиом действительно может меняться со временем. Язык динамичен, и идиоматические выражения развиваются вместе с культурными сдвигами, социальными изменениями и общими лингвистическими тенденциями. Некоторые идиомы могут выйти из употребления, а другие могут адаптироваться к новому контексту или приобрести слегка измененное значение. Например, идиома «набрать кого-нибудь», первоначально обозначавшая поворот диска на дисковом телефоне, превратилась в означающую звонок кому-либо на телефон любого типа. Эта эволюция идиоматических выражений отражает меняющиеся технологии, ценности и опыт говорящих. Понимание изменчивой природы идиом имеет решающее значение как для изучающих язык, так и для носителей языка, поскольку оно подчеркивает живой аспект языка.