At starte en enhed eller lektion med nøgleordene hjælper med den overordnede forståelse og fastholdelse. I denne aktivitet opretter eleverne et storyboard, der definerer og illustrerer nøgleudtryk relateret til fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig . Det er nyttigt for studerende at få vist ordforråd og vigtige udtryk, når de studerer historiske begivenheder for at hjælpe dem med at give dem sammenhæng. Dette storyboard fokuserer også på de eufemismer, der anvendes af den amerikanske regering og medierne til at beskrive fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig, der opmuntrer de studerende til at analysere vigtigheden af ord for nøjagtigt at beskrive historiske begivenheder.
Bombning af Pearl Harbor: 7. december 1941 angreb Japans imperium amerikanske militærmål i Pearl Harbor, Hawaii og dræbte og sårede 3.000 soldater.
Racisme: Fordomme, diskrimination eller antagonisme rettet mod en person eller et folk på baggrund af deres medlemskab af en bestemt race eller etnisk gruppe, typisk en, der er et mindretal eller marginaliseret.
Bekendtgørelse 9066: Den 19. februar 1942 underskrev præsident Franklin D. Roosevelt bekendtgørelse 9066 og indledte en kontroversiel anden verdenskrigspolitik med varige negative konsekvenser for japanske amerikanere. Dokumentet beordrede fjernelse af "bosiddende fjendtlige udlændinge" fra dele af Vesten, der vagt identificeres som militære områder. I virkeligheden tvang det 120.000 japanske amerikanere til koncentrationslejre fra 1942-1945.
Fremmede: En udlænding, især en, der ikke er en statsborger i det land, hvor de bor. Betragtes nedsættende i dag.
Borger: Et juridisk anerkendt subjekt eller statsborger i en stat eller et samfund, enten indfødt eller naturaliseret.
Indvandrer: En, der immigrerer, såsom en person, der kommer til et land for at tage permanent ophold eller en plante eller et dyr, der bliver etableret i et område, hvor det tidligere var ukendt.
Udelukkelse: Processen eller tilstanden med at udelukke eller ekskludere. I tilfælde af japanske amerikanere under 2. verdenskrig blev de udelukket fra at leve frit i vest og tvunget fra deres hjem til koncentrationslejre ved bekendtgørelse 9066.
Femte søjle: Femte søjle er et generelt udtryk, der refererer til enhver mindre gruppe inden for en større gruppe, der arbejder for at vælte den større gruppe indefra. Under Anden Verdenskrig postulerede den amerikanske regering, at japanske amerikanere var en femte søjle, der arbejdede med Japans imperium som spioner i USA.
Issei: Issei er det japanske udtryk for første generations indvandrere - dem der kom til USA fra Japan.
Nisei: Nisei er det japanske ord for anden generations indvandrere eller de børn, der er født i USA til Issei (første generation indvandrere).
Sansei: Sansei er det japanske udtryk for tredjegenerations japanske indvandrere eller dem, der er født af japansk-amerikanske forældre, der selv er født i USA
Nej-nej: "Nej-nej" er betegnelsen for fanger i japanske interneringslejre, der besvarede nej på to specifikke spørgsmål i et regeringsspørgeskema, der bedømte deres loyalitet over for USA. Spørgeskemaet fik tilnavnet Loyalitetsspørgeskemaet og forsøgte vilkårligt at afgøre, om fangerne var loyale over for De Forenede Stater.
Ja-ja: Fanger i japanske fængselslejre, der svarede ja på to særlige spørgsmål i et regeringsspørgeskema, blev kaldt ja-ja. Spørgeskemaet fik tilnavnet Loyalitetsspørgeskemaet og forsøgte vilkårligt at afgøre, om fangerne var loyale over for De Forenede Stater.
Eufemisme: Et mildt eller indirekte ord eller udtryk, der erstattes af en, der anses for at være for hård eller stump, når der henvises til noget ubehageligt eller pinligt.
Tvungen fjernelse mod "Evakuering": I 1942 tillod bekendtgørelse 9066 regeringen med magt at fjerne japanske amerikanere fra deres hjem og ind i koncentrationslejre. De fik en kuffert og måtte efterlade alt andet uden at vide, hvor de skulle hen, eller hvornår de skulle frigives. Ordrene blev udført af soldater. Regeringen kaldte dette en "evakuering", hvilket antydede, at det var en sikkerhedsforanstaltning.
Fængsling mod "Internering": "Internering" er den almindeligt anvendte sætning til at beskrive, hvad der skete med japanske amerikanere under 2. verdenskrig, men et mere præcist udtryk er "fængsling". Tusinder af mænd, kvinder og børn, der ikke havde begået nogen forbrydelser, blev nægtet en behørig proces, tvunget ud af deres hjem og ind i fængsler, hvor de var begrænset i næsten fire år.
Koncentrationslejre vs. "Flyttecentre": Den amerikanske regering kaldte lejrene, der holdt japanske amerikanere "forsamlings- eller flytningscentre". Faciliteterne var omgivet af et hegn og bevogtet af militærpoliti. "Samling" eller "Flytning" indebærer indsamling efter eget valg. Japanske amerikanere var politiske fanger. De havde ikke begået nogen forbrydelse, men blev tvunget til at forblive i lejrene i hele krigen.
Japansk amerikansk vs. "japansk": De fleste mennesker fængslet under Exec. Orden 9066 havde boet i USA i årtier eller var født i USA. Medier og regering omtalte dem ofte som "japanske", sletning af deres amerikanske identitet og sammenblanding af japanske amerikanere med japanske borgere i Japan som en strategi til at bytte frygt efter bombningen af Pearl Harbor for at retfærdiggøre denne uretfærdige og umoralske orden.
(Disse instruktioner kan tilpasses fuldstændigt. Når du har klikket på "Kopiér aktivitet", skal du opdatere instruktionerne på fanen Rediger i opgaven.)
Afleveringsdato:
Formål: Opret et storyboard, der definerer og illustrerer nøgleudtryk vedrørende japansk amerikansk fængsling under 2. verdenskrig.
Elevinstruktioner:
Krav: Skal have 3 udtryk, korrekte definitioner eller beskrivelser og passende illustrationer til hver, der demonstrerer din forståelse af ordene.