क्योंकि मैं मौत TPCASTT के लिए बंद नहीं कर सकता है - एमिली डिकेंसन
Öykü Penceresi Metni
टी - शीर्षक
पी - संक्षिप्त अनुवाद
सी - अर्थ
ए - रवैया / टोन
एस - शिफ्ट
टी - शीर्षक
टी थीम
शीर्षक, "क्योंकि मैं नहीं रोक सकता मौत के लिए", इसका मतलब यह हो सकता है कि कथाकार ने किसी तरह से मौत को धोखा दिया।
कविता कैरियर में एक व्यक्ति के रूप में मौत को व्यक्त करने से शुरू होती है, जो एक यात्री के रूप में बयान उठाती है जैसा कि वे शांति से चारों ओर सवारी करते हैं, वे कई चीजें देखते हैं: बच्चे खेल रहे हैं, अनाज के खेतों, और अंत में बयान का मुख्य पत्थर यहां, वह जानती है कि वह मर गई थीं तब से सदियों रहे हैं। हालांकि, यह केवल कुछ घंटों की तरह महसूस किया
शाब्दिक अर्थ से परे जा रहे, डिकिन्सन लगभग मौत के साथ सामग्री लगता है
"दयालु", "अवकाश", "पारित", "घुड़सवारी", "धीरे-धीरे", और "सभ्यता" जैसे शब्दों का प्रयोग करना आराम और शांति के एक दृष्टिकोण का सुझाव देता है
पिछली चार रेखाओं में, एक पारी छह में होती है "तब से - 'तीस सदियों से - और अभी तक / दिन से कम समय लगता है / मैंने पहले घोड़ों के सिर पर विजय प्राप्त की थी / अनंत काल की ओर थे।' 'पिछले रवैया जो कि प्रबुद्धता के लिए शांतिपूर्ण बदलाव दिख रहा है जो चौंकाने वाला है वक्ता इस बात की प्राप्ति के लिए आता है कि सवारी सदी हो गई है, न कि घंटों तक।
कविता पढ़ने के बाद, शीर्षक की मेरी व्याख्या गलत थी। वक्ता मृत्यु को धोखा देने में असमर्थ था। कोई फर्क नहीं पड़ता कि, यह आपका समय है, तो यह अप्रत्याशित रूप से आ जाएगा। कोई भी तैयार नहीं है, जैसा कि वक्ता तैयार नहीं था।
यह विषय स्पष्ट है कि 'मौत की अनंतता है' के रूप में स्पष्ट रूप से पता चला है कि मृत्यु कितनी दूर होती है क्योंकि समय की कोई अवधारणा नहीं है।