Iskanje
  • Iskanje
  • Moje Zbirke Zgodb

La Iliada

Ustvarite Snemalno Knjigo
Kopirajte to snemalno knjigo
La Iliada
Storyboard That

Ustvarite svojo snemalno knjigo

Preizkusite brezplačno!

Ustvarite svojo snemalno knjigo

Preizkusite brezplačno!

Snemalna Knjiga Besedilo

  • Héctor! Ya que tanto nos mandas de verdad, no fue a visitar a tus hermanas ni a tus cuñadas de herm peplos, ni al templo de Atenea, donde las troyanas, de lindas tren aplacan a la terrible diosa.
  • la de níveos brazos, desde el palacio? ¿A visitar a mis dranas o a mis cuñadas de hermosos peplos? ¿O, acaso, al tempe Atenes donde las troyanas, de lindas trenzas, aplacan a la tem diosa?
  • Desgraciado! Tu valor te perderá. No te apiadi del tierno infante ni de mí, infortunada, que pronto seré tu viudseñalaba entre los troyanos, domadores de caballos, cuando en ter de llión peleaban». Así dirán, y sentirás un nuevo pesar al verte sin Hombre que pudiera librarte de la esclavitud.
  • Zeus y demás dioses! Concededme que este hijo sea, como yo, ilustre entre los troyanos e igualmente esforzado; qu reine poderosamente en llión; que digan de él cuando vuelva del batalla: ¡Es mucho más valiente que su padrel»; y que, cargado d cruentos despojos del enemigo a quien haya muerto, regocije el alm de su madre.
  • Descendía gozoso de la excelsa Pérgamo por sus ágiles pies Ilevado. Alejandro alcanzó enseguida a su hermano el divino Hector cuando este regresaba del lugar en que había pasado el coloquio con su esposa, y fue el primero en hablar diciendo:
  • Querido! Nadie que sea justo reprenderá tu trabajo en el combate, porque eres valiente; pero a veces te complaces en desalentarte y no quieres pelear, y mi corazón se aflige cuando oigo que te baldonan los troyanos que tantos trabajos sufren por ti
  • Mi buen hermano! Mucho te hice esperar dete- niéndote, a pesar de tu impaciencia; pues no he venido oportuna- mente, como ordenaste.
Ustvarjenih več kot 30 milijonov snemalnih knjig