Iskanje
  • Iskanje
  • Moje Zbirke Zgodb

Unknown Story

Ustvarite Snemalno Knjigo
Kopirajte to snemalno knjigo
Unknown Story
Storyboard That

Ustvarite svojo snemalno knjigo

Preizkusite brezplačno!

Ustvarite svojo snemalno knjigo

Preizkusite brezplačno!

Snemalna Knjiga Besedilo

  • Erraba por un bosque , en busca de ayudar a quien lo necesitara, cuando un canto debil como un susurro llamo su atención. Detuvo su caballo y escucho.He was wandering through a forest, looking to help whoever needed it, when a weak song like a whisper caught his attention. He stopped his horse and listened.
  • La fama de la mesa redonda se habia extendido, pero aumento aun mas con el descubrimiento del castillo de la Seda por el valiente caballero Yvaín.The fame of the round table had spread, but it increased even more with the discovery of the castle of Silk by the brave knight Yvaín.
  • Un poco de pan por las mañanas en el castillo sin ventanas, el trabajo es incesanteA little bread in the mornings in the castle without windows, the work is incessant
  • Siempre como esclavas hilaremos vestidos que nunca luciremosAlways as slaves we will spin dresses that we will never wear
  • Casi con lagrimas y preso de un sentimiento de un ardoroso heroismo decidio liberar a esas pobres desdichadas. Asi llego a un castillo rodeado de un foso, cruzo el puente y un caballero de mal semblate el ordeno volverse.Almost with tears and a prisoner of a feeling of an ardent heroism, he decided to free those poor unfortunates. So he came to a castle surrounded by a moat, crossed the bridge and a bad-looking knight ordered him to turn back.
  • Pues no me ire sin saber la razon del canto tan triste que me trajo aqui. En nombre del Rey Arturo te ordeno que me dejes pasar.Well, I won't leave without knowing the reason for the sad song that brought me here. In the name of King Arthur, I order you to let me pass.
  • Siete caballeros fueron por el; pero Yvaín los hizo caer de a uno en las aguas del foso; donde unas feroroces bestias los devoraron. Finalmente el amo del castillo intento luchar pero duro menos de un segundo.Seven knights went for him; but Yvain made them fall one by one into the waters of the moat; where ferocious beasts devoured them. Finally the castle master tried to fight but it lasted less than a second.
  • Yavaín entro al castillo y vio trescientas doncellas con vestidos sucios, con sus cuerpos flacos. Yvaín busco por los talleres y almacenes algo con que alimentarlas hasta que hallos las cocinas.Yavain entered the castle and saw three hundred maidens in dirty dresses, with their skinny bodies. Yvaín searched the workshops and warehouses for something to feed them until we find the kitchens.
  • Arturo sintio vertigo y la locura, pero recordo que era un aprendis de escudero y su deber era reemplazar la espada robada. Y corrio nuevamente hacia el campo feliz y esperanzado.Arthur felt vertigo and madness, but remembered that he was an apprentice squire and his duty was to replace the stolen sword. And he ran back to the field happy and hopeful.
  • Aun no habian sonado las trompetas de la lid, pero sonaban otras trompetas en la Isla de Avalón donde Excalibur habia sido forjada por las hadas guerreras. The trumpets of the battle had not yet sounded, but other trumpets sounded on the Isle of Avalon where Excalibur had been forged by the warrior fairies.
  • Nadie se explica aquella aparicion, algunos caballeros se atrevieron a tocar la espada y luego tirar de ella con todas sus fuerzas pero el arma se mantuvo en su sitio sin despegar ni un milimitro.Nobody explains that appearance, some knights dared to touch the sword and then pull it with all their might but the weapon remained in place without taking off a millimeter.
  • El arzobispo mandó a los caballeros a dar la vuelta por la mañana. El ganador sería el primero en intentar sacar la espada de su vaina de piedra.The archbishop sent the gentlemen to turn around in the morning. The winner would be the first to attempt to draw the sword from its stone sheath.
  • Ya las trompetas llamaron a batirse en el primero de los torneos. Kay estaba desayunando, corrio a calzarse la pesada armadura de plata. Aun no estaba acostumbrado a ella y por cierto le costo mas tiempo hacerlo.The trumpets already called to fight in the first of the tournaments. Kay was eating breakfast, she ran to put on the heavy silver armor. He still wasn't used to it and by the way it cost him more time to do it.
  • Todos durmieron y al llegar el amanecer los dos muchacho estaban contemplandoel espectaculo jamas visto por ellos: La ciudad.They all slept and when dawn came the two boys were contemplating the spectacle never seen by them: The city.
  • Las murallas abrazaban la ciudad, los tejados bajo esa luz fresca les hablaban a Kay y al propio Arturo de otras magias distintas a la de Nimue y Merlín. La magia del hombre, de sus arquitectos.The walls hugged the city, the rooftops in that cool light spoke to Kay and Arthur himself of magics other than that of Nimue and Merlin. The magic of man, of the architects of him.
  • ¿Que son esas torres?What are those towers?
  • Campanarios.steeples.
Ustvarjenih več kot 30 milijonov snemalnih knjig