Начало раздела или урока с ключевых словарных терминов и аллюзий способствует общему пониманию и запоминанию. В этом упражнении ученики создадут раскадровку, которая определяет и иллюстрирует ключевой словарный запас и аллюзии, найденные в книге Джулии Альварес « Вернуть отправителю». На усмотрение преподавателя ученики создадут паучью карту из 3-5 семестров. Каждая ячейка будет содержать термин или намек, его определение или описание и соответствующую иллюстрацию.
задержан: арестован.
груз: товары, перевозимые на корабле, самолете или автомобиле.
конфисковать: забрать или изъять чью-то собственность.
Противоречие: человек, вещь или ситуация, в которых элементы несовместимы или противоположны друг другу.
Койоты : испанское слово, обозначающее контрабандистов, помогает иммигрантам нелегально перебраться в Соединенные Штаты.
демократия: система правления, при которой представители и законодатели избираются народом.
Derechos : испанское слово, обозначающее человека.
просвещенный, имеющий или демонстрирующий рациональное, современное и хорошо информированное мировоззрение.
Estrella : Estrella - это испанское слово, обозначающее звезды. Тайлер знакомит Мари с астрономией, и их дружба формируется из любви к созерцанию звезд. Мари предлагает Тайлеру назвать ферму звезд и ласточек: Estrella & Golondrina Farm. Несмотря на то, что Мексика и Вермонт далеки друг от друга, они оба находятся под одними и теми же звездами.
заложник: лицо, захваченное преступником с целью заставить другую сторону, такую как родственник, работодатель, правоохранительные органы или правительство, действовать определенным образом или давать деньги, часто под угрозой нанесения серьезного физического вреда заложнику.
аморально: сознательное нарушение общепринятых принципов правильного и неправильного.
Ла Голондрина : Ла Голондрина в переводе с испанского означает ласточка, вид птицы. Это также название известной мексиканской песни, которая нравится Мари и ее семье. Ласточка ежегодно мигрирует из Мексики в США и обратно. Песня рассказывает о тоске по дому, как ласточка или голондрина, летающая по Северной Америке.
La migra и ICE: La Migra - это испанское слово, обозначающее иммиграцию. Когда Мари использует эти слова, она имеет в виду «иммиграционные чиновники» или ICE: Иммиграционная и таможенная служба США. ICE - это федеральное правоохранительное агентство при Министерстве внутренней безопасности, основанное в 2003 году. ICE разыскивает иммигрантов, которые въехали в Соединенные Штаты нелегально, и депортирует их обратно в страну происхождения.
Операция «Возвращение отправителю»: крупная операция ICE в 2006 и 2007 годах, направленная на нелегальных иммигрантов с криминальным прошлым. Тем не менее, он также депортировал тех, кто не имел судимости, как это было в случае с семьей Крус в истории.
чрезмерное упрощение: упростить (что-то) настолько, чтобы создать искаженное впечатление о нем.
предубеждение: предвзятое мнение, не основанное на разуме или фактическом опыте.
клеймо: знак позора, связанный с определенными обстоятельствами, качествами или человеком.
стереотипы: широко распространенное, но фиксированное и упрощенное изображение или представление о конкретном типе человека или предмета, которое может быть проблематичным и обидным.
Свидетельские показания: торжественное заявление, обычно сделанное свидетелем под присягой в ответ на допрос адвоката или уполномоченного государственного должностного лица.
стоящий: отмечен целостностью.
бдительный: бдительный, особенно во избежание опасности.
(Эти инструкции полностью настраиваемы. После нажатия «Копировать действие» обновите инструкции на вкладке «Редактировать» задания.)
Срок оплаты:
Задача: Создать карту паука, которая определяет и иллюстрирует ключевой словарь из « Вернуть отправителю» .
Инструкции для студентов:
Требования: должен иметь 3 словарных термина, правильные определения или описания и соответствующие иллюстрации для каждого, демонстрирующие ваше понимание слов.