من المفيد للطلاب معاينة المفردات والمصطلحات المهمة عند دراسة الأحداث التاريخية للمساعدة في إعطائهم السياق. تركز لوحة العمل هذه أيضًا على العبارات الملطفة التي تستخدمها حكومة الولايات المتحدة ووسائل الإعلام لوصف سجن الأمريكيين اليابانيين خلال الحرب العالمية الثانية لتشجيع الطلاب على تحليل أهمية الكلمات لوصف الأحداث التاريخية بدقة.
Storyboard Tekst
كناية
ستحب هذه السيارة الرائعة "المستعملة"!
"مملوكة من قبل"؟؟ أشبه بالمستخدمة ، والقديمة ، والتالفة!
الإبعاد القسري مقابل "الإخلاء"
الغموض مقابل "الاعتقال"
(اسم) كلمة أو تعبير معتدل أو غير مباشر يتم استبداله بكلمة أو تعبير يعتبر شديد القسوة أو الصراحة عند الإشارة إلى شيء مزعج أو محرج.
في عام 1942 ، سمح الأمر التنفيذي رقم 9066 للحكومة بإبعاد الأمريكيين اليابانيين بالقوة من منازلهم إلى معسكرات الاعتقال. تم تنفيذ الأوامر من قبل الجنود. كان يسمى "إخلاء" ، مما يعني أنه كان احتياطيا للسلامة.
يستخدم مصطلح "الاعتقال" بشكل شائع لوصف ما حدث للأمريكيين اليابانيين خلال الحرب العالمية الثانية. المصطلح الأكثر دقة هو "الحبس". حُرم آلاف الأشخاص الذين لم يرتكبوا جرائم من الإجراءات القانونية ، وأجبروا على ترك منازلهم ، واحتُجزوا في السجون لما يقرب من أربع سنوات.
أمريكا اليابانية مقابل "اليابانية"
الحصة الأمريكية اليابانية في الحرب العالمية الثانية
معسكرات التركيز مقابل "مراكز الترحيل"
عاش معظم الأشخاص المسجونين في الولايات المتحدة لعقود أو ولدوا في الولايات المتحدة. غالبًا ما كانت وسائل الإعلام والحكومة تشير إليهم على أنهم "يابانيين" ، مما يمحو هويتهم الأمريكية ويخلط بين الأمريكيين اليابانيين والمواطنين في اليابان كاستراتيجية لاغتنام المخاوف لتبرير و EO
كانت تسمى المعسكرات "مراكز التجمع أو إعادة التوطين" لكنها كانت محاطة بسياج وتحرسها الشرطة العسكرية. "التجميع" أو "النقل" يعني ضمناً التجمع عن طريق الاختيار. كان الأمريكيون اليابانيون سجناء. لم يرتكبوا جرائم ، لكنهم أجبروا على البقاء في المعسكرات.
المشمولات الصورة: (https://pixabay.com/en/closing-barbed-wire-iron-metal-1373306/) - gisoft - رخصة: مجاني للاستخدام التجاري / لا يلزم الإسناد (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/ 1.0)