Meklēt
  • Meklēt
  • Mani Scenāriji

español

Izveidojiet Storyboard
Kopējiet šo stāstu tabulu
español
Storyboard That

Izveidojiet savu Storyboard

Izmēģiniet to bez maksas!

Izveidojiet savu Storyboard

Izmēģiniet to bez maksas!

Montāžas Teksta

  • Sabias queA principios de siglo salió una traducción más del manuscritoque fue publicada en Alemania, su autor fue Noah E.
  • La segunda versión alemana es la de L. Schultze-Jena (de 1944) quién tuvo la oportunidad detener a su alcance una copia fotográfica del manuscrito de Ximénez.
  • El libro del consejo, que contiene pasajes evidentemente antiguosy presenta numerosos vestigios de antiguas poesías salmodiadas ocantadas
  • resultó de un gran interés porque así están escritos los textos jeroglíficos de la época prehispánica y que ha sido de lo más valiosa para poder entender los textos mayas.
  • En los textos jeroglíficos, es el usode una fórmula gramatical que emplea al inicio una frase temporal,que por lo regular es una fecha o una sustitución que equivaldría anuestro y entonces [es]
  • razón por la cual fue suprimida en las distintas traducciones de los diferentes documentos.
  • Exacto!
  • Esa es otra característica de la forma de escribir de los mayas, y que se encuentra tanto en el Popol Vuh como en otros documentos coloniales, no es así?
Izveidoti vairāk nekā 30 miljoni stāstu shēmu