Meklēt
  • Meklēt
  • Mani Scenāriji

Untitled Storyboard

Izveidojiet Storyboard
Kopējiet šo stāstu tabulu
Untitled Storyboard
Storyboard That

Izveidojiet savu Storyboard

Izmēģiniet to bez maksas!

Izveidojiet savu Storyboard

Izmēģiniet to bez maksas!

Montāžas Teksta

  • Slidkalniņš: 1
  • Prologue
  • Slidkalniņš: 2
  • Scene 1
  • Thematic Quote: "How dreadful it can beto have wisdom when it brings no benefitto the man possessing it." (Line 374-376)
  • Slidkalniņš: 3
  • Scene 2
  • Slidkalniņš: 4
  • Oedipus:My children, latest generation born from Cadmus,why are you sitting here with wreathed sticks in supplication to me, while the cityfills with incense, chants, and cries of pain?Oedipus:So I have sent awaymy brother-in-law, son of Menoeceus,Creon, to Pythian Apollo’s shrine,to learn from him what I might do or sayto save our city.Creon:Lord Phoebus clearly orders us to drive awaythe polluting stain this land has harboured—which will not be healed if we keep nursing it.By banishment— oratone for murder by shedding blood again.This blood brings on the storm which blasts our state.Oedipus:When Laius fell in bloody death, where was he—at home, or in his fields, or in another land?Creon:He was abroad, on his way to Delphi—that’s what he told us. He began the trip,but did not return.Oedipus:Was there no messenger—no companion who made the journey with himand witnessed what took place?Creon:They all died—except for one who was afraidand ran away.Oedipus: As is right, you will see how Iwork with you, seeking vengeance for this land,as well as for the god.
  • Slidkalniņš: 5
  • Oedipus:I now proclaimthe following to all of you Cadmeians:Whoever among you knows the man it waswho murdered Laius, son of Labdacus,I order him to reveal it all to me.If so,he will be sent out from this land unhurt—and undergo no further punishment.As well as a reward, he’ll earn my thanks.Oedipus:But if he remains quiet, if anyone,through fear, hides himself or a friend of hisagainst my orders, here’s what I shall do—so listen to my words.too. And I praywhoever the man is who did this crime,one unknown person acting on his ownor with companions, the worst of agonieswill wear out his wretched life.Chorus Leader:May I then suggest what seems to me the next best course of action?Our lord Teiresias,I know, can see into things, like lord Apollo.From him, my king, a man investigating thismight well find out the details of the crime.Teiresias:I will cause neither me nor you distress.Why do you vainly question me like this?You will not learn a thing from me.I will say nothing more. Fume on about it,if you wish, as fiercely as you can.Oedipus:What are you saying?Do you know and will not say? Do you intendto betray me and destroy the city? Iwill. In my anger I will not concealjust what I make of this. You should knowI get the feeling you conspired in the act,and played your part, as much as you could do,short of killing him with your own hands.Teiresias: Isthat so? Then I would ask you to stand bythe very words which you yourself proclaimedand from now on not speak to me or these men.For the accursed polluter of this land is you.Teiresias:I tell you,the man you have been seeking all this time,while proclaiming threats and issuing ordersabout the one who murdered Laius—that man is here. According to reports,he is a stranger who lives here in Thebes.He sowed the same womb as his fatherand murdered him.
  • Slidkalniņš: 6
  • Creon:You citizens, I have just discoveredthat Oedipus, our king, has levelled chargesagainst me, disturbing allegations.That I cannot bear, so I have come here.Oedipus:You! How did you get here?Has your face grown so bold you now cometo my own home—you who are obviouslythe murderer of the man whose house it was,a thief who clearly wants to steal my throne?Jocasta:You foolish men, why are you arguingin such a silly way? With our land so sick,are you not ashamed to start a private fight?Jocasta:Oedipus, for the sake of the gods, trust him in this.All right, forget about those things you’ve said.Listen to me, and ease your mind with this—no human being has skill in prophecy.Oedipus:At a dinner there a man who was quite drunkfrom too much wine began to shout at me,claiming I was not my father’s real son.But when he spoke he uttered monstrous things,strange terrors and horrific miseries—it was my fate to defile my mother’s bed,to bring forth to men a human familythat people could not bear to look upon,to murder the father who engendered me.When I heard that, I ran away from Corinth.Oedipus:As I was on the move, I passed close bya spot where three roads meet, and in that placeI met a herald and a horse-drawn carriage.Inside there was a man like you described.The guide there tried to force me off the road—Well, I retaliated in good measure—I hit him a quick blow with the staff I heldand knocked him from his carriage to the road.He lay there on his back. Then I killed them all.Oedipus:I’ll tell you. If we discover what he saysmatches what you say, then I’ll escape disaster.You said that in his story the man claimedLaius was murdered by a band of thieves.If he still says that there were several men,then I was not the killer, since one mancould never be mistaken for a crowd.But if he says it was a single man,then I’m the one responsible for this.But nonetheless,send for that peasant.
Izveidoti vairāk nekā 30 miljoni stāstu shēmu