Paieška
  • Paieška
  • Mano Siužetinės Lentos

Ode op een Griekse Urn TP-CASTT

Sukurkite Siužetinę Lentą
Nukopijuokite šią siužetinę lentą
Ode op een Griekse Urn TP-CASTT
Storyboard That

Sukurkite savo siužetinę lentą

Išbandykite nemokamai!

Sukurkite savo siužetinę lentą

Išbandykite nemokamai!

Siužetinės Linijos Aprašymas

Griekse Mythologie Comic Ode op een Griekse Urn TPCASTT

Siužetinės Linijos Tekstas

  • T - TITLE
  • P - Parafraseren
  • C - Connotatie
  • A - HOUDING / TONE
  • S - SHIFT
  • T - TITLE
  • T - THEMA
  • De titel gaat over iemand beroemd in de Griekse geschiedenis die is overleden.
  • De spreker is te kijken naar alle foto's op de urn, en te bespreken.
  • De spreker maakt gebruik van een mengsel van blij en verdrietig taal, die een zeer ingewikkelde, bitterzoete emotie uitstraalt. Hij maakt ook gebruik van een groot deel van de taal over countrysides en planten.
  • De spreker lijkt wistful over het tijdsverloop.
  • Een verschuiving optreedt in de laatste strofe, wanneer de spreker stopt het beschrijven van de scènes op de urn en schrijft over hoe de urn zal doorstaan, ongewijzigd, zelfs als het menselijk leven gaat verder.
  • Na het lezen van het gedicht, ik denk dat mijn titel was gedeeltelijk juist. Het gedicht was dieper dan verwacht, en was niet van een bepaalde persoon.
  • Sommige dingen over het leven zijn hetzelfde als eeuwen geleden; de urn is onsterfelijk net als de beelden op de zijkanten.
Sukurta daugiau nei 30 milijonų siužetinių lentelių