PHILLIS WHEATLEY द्वारा अमेरिका विश्लेषण कविता के लिए अफ्रीका से लाया जा रहा है पर TPCASTT कविता
Siužetinės Linijos Tekstas
टी - शीर्षक
पी - संक्षिप्त अनुवाद
सी - अर्थ
ए - रवैया / टोन
एस - शिफ्ट
टी - शीर्षक
टी थीम
शीर्षक से पता चलता है कि स्पीकर अफ्रीका से एक यात्रा, संभवतः उनके घर, अमेरिका को, संभवतः एक गुलाम के रूप में चर्चा करेंगे।
कविता का पहला हिस्सा बताता है कि अफ्रीका से अमेरिका की स्पीकर की यात्रा में वह एक ईसाई बनने के साथ मिलती है। आखिरी चार पंक्तियों में उसने दूसरों को चेतावनी दी है कि मसीहियों को भी यह याद रखना चाहिए कि अफ्रीकियों की तरह, अफ्रीक भी मसीह में उद्धार पा सकते हैं।
Wheatley अपने धर्म और उसकी गुलामी के बीच एक मजबूत और जटिल संबंध का तात्पर्य है वह अमेरिकियों को याद दिलाती है कि काले लोग बुरा नहीं हैं और भगवान से पहले, सभी ईसाई समान हैं, चाहे उनकी दौड़ कोई फर्क नहीं पड़ता
कविता की धार्मिक प्रकृति को "दया", "मुक्तिदाता", "उद्धारकर्ता", "मोचन", "शैतानी", और "एंजिनिक" जैसे शब्दों को मजबूत करने और उनके दासता के पहले और उसके बाद के वक्त में इसके विपरीत उत्पन्न होता है। उसका स्वर सरल, दयालु और गहरा व्यक्तिगत है, लेकिन धीरे-धीरे सलाह देते हैं
एक बदलाव कविता के मध्य में होता है वक्ता अपनी कहानी के निहितार्थ को इंगित करने के लिए अपनी जिंदगी का वर्णन करने से स्विच करता है। कविता की दूसरी छमाही में दो दोहरे के बीच एक बदलाव है; स्पीकर सीधे ईसाई पाठकों को संबोधित करते हुए समाप्त होता है
कविता पढ़ने के बाद, शीर्षक की मेरी व्याख्या आंशिक रूप से सही थी। एक बार दास था, जो बयान, अमेरिका के लिए लाया गया था, जहां वह एक ईसाई बन गया अफ्रीका से अमेरिका की उनकी यात्रा दासता में से एक थी, लेकिन उनके उद्धार के साथ हुई।
इस कविता की प्रत्येक पंक्ति के माध्यम से ईसाई धर्म का विषय प्रतिध्वनित होता है मुक्ति ओवरहोडोज़ परिवर्तनकारी यात्रा में गुलाम बनाते हैं, और वह पाठकों को यह याद दिलाने के लिए आग्रह करती है कि सभी ईसाई भगवान के समक्ष समान हैं।
Sukurta daugiau nei 30 milijonų siužetinių lentelių