¡Qué día tan largo! tan largo como víspera de domingo para el niño que ha de estrenar en él un traje nuevo.Pero aquí viene mi ama, y me traerá noticias de él.Ama, ¿Qué noticias traes? ¿Esa es la escala que te dijo Romeo?
Sí, esta es la escala.
¡Ay, Dios! ¿Qué sucede? ¿Por qué tienes las manos cruzadas?
¡Ay, señora! murió, murió. Perdidas somos. No hay remedio... Murió. Le mataron... Está muerto.
En Romeo cabe. ¿Quién pudiera pensar tal cosa de Romeo?
¿Pero cabe en el mundo tal maldad?
Sí, yo he visto la herida. La he visto por mis ojos. Estaba muerto. Yo me desmayé al verle.
¿Y quién eres tú, demonio, que así vienes a atormentarme? Suplicio igual sólo debe de haberle en el infierno. Dime, ¿Qué pasa? ¿Se ha matado Romeo?
¡Estalla, corazón mío, estalla! Sólo resta morir, y que un mismo túmulo cubra mis restos y los de Romeo.
¡Oh, Teobaldo amigo mío! ¿Por qué he vivido yo para verte muerto?
A Teobaldo mató Romeo, y éste anda desterrado.
¡Alma de sierpe, oculta bajo capa de flores!¡Válgame Dios! ¿Conque Romeo derramó la sangre de Teobaldo?
Pero ¡qué confusión es esta en que me pones! Si esos dos han muerto, ¿Qué importa que vivan los demás!
Los hombres son todos unos. No hay en ellos verdad, ni fe, ni constancia.
¿Cómo puedes disculpar al que mató a tu primo?
Llorando sobre el cadáver de Teobaldo. ¿Quieres que te acompañeallá?
¿Y cómo he de decir mal de quien es mi esposo? Mató a mi primo, porque si no, mi primo le hubiera matado a él.
¡Adiós, nodriza! Me espera el tálamo de la muerte.
¡Maldita la lengua que tal palabra osé decir!
Sukurta daugiau nei 30 milijonų siužetinių lentelių