e eu esqueci o que é tradução, onde eu tô com a cabeça???
Professor, que tal o senhor começar a revisão pelos estudos da tradução? fiquei com muita dúvida.
Olá, pessoal! Como estão? Hoje é dia de revisar alguns conteúdos de tradução!
Prof, esqueci qual o percurso histórico da tradução
é coisa demais, libera aí, prof
Verdade! E os estudos da tradução são muitos! Tradução audiovisual, tradução juramentada, tradução literária...
Eu posso começar! Anotei que House (2009) cita que a tradução é o processo de substituição de um texto original para um substituto, conhecido como texto de destino
Concordo! Jakobson (1959) fala do interlingual, intralingual e intersemiótico, né? Mas professor, agora o senhor explica sobre o percurso histórico?
Está bem, vamos revisar! leiam as anotações do caderno e expliquem para a turma, que tal?
Eu lembro que tem a tradução e cultura, né? É interessante, já que a língua é nossa identidade social e cultural.
e a tradução literária ganhou destaque nas universidades...
Claro, Pinho (2006) traz uma breve contextualização. A tradução começou com Cícero e Horácio (séc. I a. C.) e por S. Jerónimo (séc. IV d. C.) Através de escrituras.
Verdade, depois veio o método direto, já que a gramática-tradução tornou-se obsoleto.
Sim, professor, além do método gramática-tradução que era usado no ensino de línguas!
e aí, galera, vamos terminar a revisão logo que quero jogar videogame!
Sukurta daugiau nei 30 milijonų siužetinių lentelių