Ispanų kalbos posakiai, atsižvelgiant į ilgį ir sutapimą su naujomis gramatikos struktūromis, paprastai yra sudėtingesni nei kiti žodynai. Šioje veikloje studentai sukurs pasakojimą praktikai, naudodami restorano išraiškas kontekste. Tai padės mokiniams prisiminti juos realiose gyvenimo situacijose ir suprasti, kada ir kaip jie naudojami.
Savo pasakojime studentai turėtų naudoti bent tris langelius. Įpareigoti studentus sukurti siužetinę liniją, susiejančią trumpą pasakojimą restorane. Jie turėtų pateikti pasirinktų išraiškų vertimą virš kiekvienos ląstelės. Jei norite labiau pažengusių studentų ar daugiau iššūkių, paprašykite studentų parašyti sakinį, apibūdinantį veiksmą po kiekviena ląstele.
RESTORANŲ IŠRAŠOS | ||
---|---|---|
faltarą; man falta; te falta | reikia / trūkti; Man reikia; Tau reikia | |
¿Aš takas…? | Ar atnešite man…? | |
„Le traigo“ | Aš tau atnešiu ... | |
Quisiera | aš norėčiau | |
¿Algo más? | Dar kas nors? | |
Gracias | Ačiū | |
De nada | Prašom | |
¡Qué rico / sabroso / asqueroso! | Kaip turtinga / skanu / šlykštu! | |
De Plato pagrindinis; De postre | Už pagrindinį patiekalą; Desertui |
(Šias instrukcijas galima visiškai tinkinti. Spustelėję „Kopijuoti veiklą“, atnaujinkite užduoties skirtuke Redaguoti esančias instrukcijas.)
Sukurkite pasakojimą, kuriame būtų naudojami bent trys restorano išraiškos, ir pridėkite vertimą į anglų kalbą.