Studentams yra naudinga peržiūrėti žodyną ir svarbius terminus, studijuojant istorinius įvykius, kad jie galėtų suteikti kontekstą. Ši siužetinė linija taip pat sutelkta į JAV vyriausybės ir žiniasklaidos naudojamus eufemizmus aprašant japonų įkalinimą Antrojo pasaulinio karo metu, skatinant studentus analizuoti žodžių svarbą, norint tiksliai apibūdinti istorinius įvykius.
Storyboard Szöveg
EUFEMIZMAS
Jums patiks ši fantastiška „iš anksto turima“ transporto priemonė!
"Išankstinė nuosavybė" ?? Labiau panašūs į itin naudotus, senus ir pažeistus!
PRIVALOMAS PAŠALINIMAS, palyginti su „EVAKUACIJA“
LYGINIMAS ir „INTERNMENT“
n.) Švelnus ar netiesioginis žodis ar posakis, pakeičiantis žodį, kuris laikomas per griežtu ar buku, kai kalbama apie kažką nemalonaus ar gėdingo.
1942 m. Vykdomasis įsakymas 9066 leido vyriausybei priverstinai išvežti japonų amerikiečius iš namų ir į koncentracijos stovyklas. Įsakymus vykdė kareiviai. Tai buvo vadinama „evakuacija“, reiškiančia, kad tai yra saugos priemonė.
„Internavimas“ dažniausiai naudojamas apibūdinti, kas nutiko Japonijos amerikiečiams per Antrąjį pasaulinį karą. Tikslesnis terminas yra „įkalinimas“. Tūkstančiams žmonių, kurie nebuvo nusikaltę, buvo uždraustas tinkamas procesas, jie buvo priversti išeiti iš namų ir beveik ketverius metus buvo uždaryti į kalėjimus.
JAPONIJOS AMERIKOS IR „JAPONIJOS“
Japonijos amerikiečių įkalinimas II pasauliniame kare
KONCENTRACIJOS STOVYKLOS, palyginti su „PASISKELBIMO CENTRAIS“
Dauguma įkalintų žmonių dešimtmečius gyveno JAV arba gimė JAV. Žiniasklaida ir vyriausybė juos dažnai vadino „japonais“, ištrindami savo amerikietišką tapatybę ir supainiodami japonų amerikiečius su Japonijos piliečiais kaip strategiją grobti baimes, kad pateisintų EO
Stovyklos buvo vadinamos „surinkimo ar perkėlimo centrais“, tačiau buvo aptvertos tvora ir saugomos karo policijos. „Susirinkimas“ arba „perkėlimas“ reiškia rinkimą pagal pasirinkimą. Japonai amerikiečiai buvo kaliniai. Jie nepadarė jokių nusikaltimų, tačiau buvo priversti likti lageriuose.