Otsing
  • Otsing
  • Minu Süžeeskeemid

Wróć do Terminów Słownika Nadawcy

Loo Süžeeskeemi
Kopeerige see süžeeskeemid
Wróć do Terminów Słownika Nadawcy
Storyboard That

Looge oma süžeeskeemid

Proovige seda tasuta!

Looge oma süžeeskeemid

Proovige seda tasuta!

Süžeeskeem Kirjeldus

Niech uczniowie zdefiniują i zilustrują słownictwo z Return to Sender autorstwa Julii Alvarez za pomocą mapy pająków!

Süžeeskeem Tekst

  • LA MIGRA
  • LA GOLONDRINA
  • ESTRELLA
  • La Migra jest hiszpańskie słowo dla imigracji. Kiedy Mari używa tych słów, ma na myśli „urzędników imigracyjnych” lub ICE: US Immigration and Customs Enforcement. ICE jest federalnym organem ścigania podlegającym departamentowi Bezpieczeństwa Wewnętrznego założonym w 2003 roku. ICE wyszukuje imigrantów, którzy nielegalnie wjechali do Stanów Zjednoczonych i deportuje ich z powrotem do ich kraju pochodzenia.
  • ICE
  • yuyuuuuuuuuuu.pl
  • ICE
  • ICE
  • La Golondrina jest hiszpański dla jaskółki, rodzaj ptaka. Jest to również nazwa słynnej meksykańskiej piosenki, którą uwielbiają Mari i jej rodzina. Jaskółka co roku migruje z Meksyku do Stanów Zjednoczonych iz powrotem. Piosenka opowiada o tęsknocie za domem, jak jaskółka czy golondrina przelatująca przez Amerykę Północną.
  • Estrella jest hiszpańskie słowo dla gwiazd. Tyler zapoznaje Mari z astronomią, a ich przyjaźń zaowocuje zamiłowaniem do obserwacji gwiazd. Mari sugeruje, by Tyler nazwał gwiazdy farmy i jaskółki: Estrella i Golondrina Farm. Chociaż Meksyk i Vermont są daleko od siebie, oba są pod tymi samymi gwiazdami.
  • Zwrot do nadawcy Słownictwo
Loodud üle 30 miljoni süžeeskeemi