Hispaania keele väljendite pikkuse ja kattuvuse tõttu uute grammatikastruktuuridega on õpilastele meeldejätmine ja kasutamine üldjuhul keerukam kui muude sõnavarade kasutamisel. Selle tegevuse käigus loovad õpilased praktikast narratiivi, kasutades restorani väljendeid kontekstis. See aitab õpilastel neid reaalses elus meelde tuletada ja mõista, millal ja kuidas neid kasutatakse.
Õpilased peaksid oma jutustuses kasutama vähemalt kolme lahtrit. Õppida õpilasi looma storyboardi, mis seob lühikese narratiivi restoranis. Need peaksid pakkuma valitud lahtrite tõlget iga lahtri kohal. Edasijõudnumate õpilaste või suurema väljakutse korral paluge õpilastel kirjutada lause, mis kirjeldab tegevust iga lahtri all.
RESTORANIDE VÄLJASTAMINE | ||
---|---|---|
faltar; mina falta; te falta | vaja / puudu; Ma vajan; Sa vajad | |
Mulle trae…? | Kas sa tood mind…? | |
Le traigo… | Ma toon sulle ... | |
Quisiera | mulle meeldiks | |
¿Algo más? | Veel midagi? | |
Gracias | Aitäh | |
De nada | Olete teretulnud | |
¡Qué rico / sabroso / asqueroso! | Kui rikas / maitsev / vastik! | |
De plato printsess; De postre | Pearoogi jaoks; Magustoiduks |
(Need juhised on täielikult kohandatavad. Pärast "Kopeeri tegevus" klõpsamist värskendage juhiseid ülesande vahekaardil Redigeerimine.)
Looge narratiiv, mis kasutab vähemalt kolme restorani väljendit ja sisaldab ingliskeelset tõlget.