Idiomatické výrazy se v jiných jazycích učí velmi obtížně, protože se často nepřekládají dobře do rodného jazyka. Tato aktivita je navržena tak, aby pomohla studentům angličtiny naučit se, procvičovat a zapamatovat si různé idiomy a zároveň jim umožnila demonstrovat jejich význam v kontextu pomocí scénáře! V této aktivitě budou studenti definovat a ilustrovat různé idiomy . Učitelé se mohou rozhodnout rozdělit seznam idiomů mezi třídu a mohou požádat studenty, aby ilustrovali kdekoli mezi 2 a 10!
Požehnání v přestrojení: dobrá věc, která se zpočátku zdála špatná
Desetník tucet: Něco běžného
Penny za vaše myšlenky: Řekněte mi, co si myslíte
Obrázek vydá za 1000 slov: Lepší ukázat, než vyprávět
Činy mluví hlasitěji než slova: Věřte tomu, co lidé dělají, a ne tomu, co říkají
Štěkat na špatný strom: Mýlit se, hledat řešení na nesprávném místě
Choďte do křoví: Neříkejte, co máte na mysli, obvykle proto, že je to nepříjemné
Lepší pozdě než nikdy: Lepší přijít pozdě než nepřijít vůbec; nebo je lepší udělat něco pozdě, než to neudělat vůbec
Zakousnout se: Mít s něčím konec, protože je to nevyhnutelné
Zlomit nohu: Hodně štěstí
Prolomte ledy: Ať se lidé cítí pohodlněji
Říkejte tomu den: Přestaňte na něčem pracovat
Náklady na ruku a nohu: Velmi drahé
Udělejte někomu volnost: Nebuďte tak kritičtí
Řezání: Děláte něco špatně, abyste ušetřili čas nebo peníze
Udělejte něco bez váhání: Udělejte něco, aniž byste to předem plánovali
Neplač nad rozlitým/rozlitým mlékem: Nemá cenu se trápit minulými událostmi, které nelze změnit
Snadno: Zpomalte
Vymknout se kontrole: Vymknout se kontrole
Získejte něco ze svého systému: Udělejte to, co jste chtěli udělat, abyste se mohli posunout dál
Dejte se dohromady: Pracujte lépe, nebo odejděte
Vědět o něčem: Slyšet zprávy o něčem tajném
Dejte někomu výhodu pochybnosti: Věřte tomu, co někdo říká
Vraťte se na rýsovací prkno: Začněte znovu
Vydržte: Nevzdávejte se
Narazit na pytel: Jdi spát
Není to žádná raketová věda: Není to složité
Pusťte někoho z háku: Aby někdo za něco nenesl odpovědnost
Udělejte krátký příběh: Řekněte něco krátce
Miss the boat: Už je pozdě
Žádná bolest, žádný zisk: Musíte pracovat pro to, co chcete
Na oblaku devět: Velmi šťastný
Na míči: Dělám dobrou práci
Tahat někoho za nohu: S někým žertovat
Dejte se dohromady: Uklidněte se
Mluvte o ďáblovi: Objevil se člověk, o kterém jsme právě mluvili!
To je poslední kapka: Moje trpělivost došla
To nejlepší z obou světů: Ideální situace
Čas letí, když se bavíte: Nevšimnete si, jak dlouho něco trvá, když je to zábavné
Pod počasím: Nemocný
Vidíme se z očí do očí: Souhlasíme
Přejdeme ten most, až k němu dojdeme: Nemluvme teď o tom problému
Když prší, leje: Všechno se najednou pokazí
Zabalte si hlavu (nebo mysl) kolem něčeho: Pochopte něco složitého
(Tyto pokyny jsou zcela přizpůsobitelné. Po kliknutí na „Kopírovat aktivitu“ aktualizujte pokyny na kartě Upravit úkolu.)
Datum splatnosti:
Cíl: Vytvořte tabulku, která identifikuje, definuje a ilustruje idiomy.
Pokyny pro studenty:
Začněte tím, že vysvětlíte idiomy jednoduchými termíny pomocí příkladů jako „kousek dortu“ nebo „prší, kočky a psi“. Zeptejte se studentů, zda už tyto fráze slyšeli a co si myslí, že znamenají. To je hned od začátku zaujme konceptem idiomů.
Rozdejte každému studentovi různé idiomy a nechte je nakreslit to, co idiom doslova popisuje. To může vést k humorným interpretacím, jako jsou kočky a psi padající z nebe. Díky použití výtvarných potřeb, jako jsou pastelky, fixy nebo barevné tužky, je tato aktivita zábavná a interaktivní.
Po kreslení odhalte skutečný význam idiomů a poskytněte reálné příklady jejich použití. Povzbuďte studenty, aby sdíleli své kresby a diskutovali o svých počátečních myšlenkách oproti skutečnému významu idiomů. Tento krok pomáhá upevnit jejich porozumění.
Rozdělte třídu do malých skupin a každé přiřaďte několik idiomů, které začleníte do krátké scénky. To povzbuzuje studenty, aby používali idiomy v přirozeném kontextu, což zvyšuje jejich schopnost používat je v běžném jazyce. Tato závěrečná aktivita upevňuje jejich učení praktickým a poutavým způsobem.
Určit, zda je fráze idiom, může být náročné, protože idiomy jsou fráze, jejichž celkový význam se liší od doslovného významu jednotlivých slov. Chcete-li identifikovat idiom, hledejte fráze, které se v daném kontextu zdají být nesmyslné nebo zvláštně specifické. Například „nakopni kbelík“ neodpovídá jeho doslovnému významu, když se používá k označení něčí smrti. Užitečné je také seznámení se s běžnými idiomatickými výrazy procvičováním a vystavením angličtiny v různých kontextech, jako je literatura, filmy a každodenní konverzace.
Pokud jde o jejich univerzálnost, idiomy nejsou univerzálně stejné ve všech anglicky mluvících zemích. Zatímco některé idiomy jsou široce chápány, mnohé jsou specifické pro konkrétní oblasti nebo kultury. Například idiomy používané ve Spojených státech mohou být neznámé nebo mohou mít jiný význam ve Spojeném království, Austrálii nebo jiných anglicky mluvících oblastech. Tato variace je často způsobena kulturními rozdíly, historickými kontexty a lingvistickým vývojem v různých anglicky mluvících komunitách. Proto je při používání idiomů důležité vzít v úvahu kulturní a jazykové zázemí posluchače.
Význam idiomů se skutečně může v průběhu času měnit. Jazyk je dynamický a idiomatické výrazy se vyvíjejí spolu s kulturními posuny, společenskými změnami a obecnými lingvistickými trendy. Některé idiomy mohou vypadnout z používání, zatímco jiné se mohou přizpůsobit novému kontextu nebo získat mírně pozměněný význam. Například idiom „někomu vytočit“, původně odkazující na otáčení číselníku na rotačním telefonu, se vyvinul tak, že znamená zavolat někomu na jakýkoli typ telefonu. Tento vývoj v idiomatických výrazech odráží měnící se technologie, hodnoty a zkušenosti mluvčích. Pochopení proměnlivé povahy idiomů je zásadní jak pro studenty jazyka, tak pro rodilé mluvčí, protože podtrhuje živý aspekt jazyka.