Търсене
  • Търсене
  • Моите Разказвачи

prometeo

Създайте Storyboard
Копирайте този Storyboard
prometeo
Storyboard That

Създайте своя собствена Storyboard

Опитайте го безплатно!

Създайте своя собствена Storyboard

Опитайте го безплатно!

Текст на Статията

  • Oh éter divino, y vientos de alas rápidas, y fuentes de los ríos, y sonrisa innumerable de las olas marinas, y Tierra madre universal, y círculo omnividente del Sol; yo os invoco: ved lo que, siendo dios, sufro de los dioses!
  • Pero ¿qué digo? Todo lo que ha de acontecer lo sé bien de antemano y ninguna desgracia imprevista vendrá de nuevo sobre mí. Pero es preciso soportar lo más ligeramente posible la suerte decretada, sabiendo que no hay lucha contra la fuerza de la Necesidad.
  • Coro de Oceánides
  • Me duele hablar de estas cosas, pero no decir nada es también un dolor; de todos modos, infortunios
  • Así que los dioses empezaron a enfadarse y se produjo entre ellos la discordia, unos queriendo arrojar a Cronos de su trono, para que Zeus desde entonces reinara; otros por el contrario, esforzándose para que Zeus no mandara nunca sobre los dioses; entonces yo, que quería persuadir con los mejores consejos a los titanes, hijos de la Tierra y del Cielo, no pude. Despreciando las arteras trazas creyeron, en su brutal presunción, que sin fatigase harían los dueños por la violencia;que no por la fuerza ni por la violencia, sino con engaño deberían vencer a los poderosos
  • Coro
  • Corífeo
  • Ahora, lo que me preguntáis, por qué causa me hiere, os lo aclararé. En cuanto se sentó en el trono paterno, en seguida distribuyó entre los dioses sus privilegios, a cada uno diferentes, y organizó su imperio; pero no se preocupó en absoluto de los míseros mortales, sino que, aniquilando toda la raza, deseaba crear otra nueva. A este proyecto nadie se opuso sólo . Yo me atreví; libré a los mortales de ir, destrozados, al Hades. Por eso ahora estoy sufriendo tales sufrimientas, dolorosos de sufrir, lamentables de ver. Por haber tenido ante todo piedad de los mortales, no fui juzgado digno de conseguirla, sino que implacablemente estoy así tratado, espectáculo infamante para Zeus.
  • Sí, sin duda, para los amigos soy doloroso de ver.
  • Sí. Hice que los mortales dejaran de pensar en la muerte antes de tiempo.
  • Albergué en ellos esperanzas ciegas.
  • Además de esto, yo les regalé el fuego.
  • Por él aprenderán muchas artes.
  • ... me ultraja y no afloja para nada mis males.
  • No, ninguno, salvo cuando le plazca a él
  • ¿Fuiste, tal vez, más lejos que esto?
  • Gran favor otorgaste a los mortales.
  • ¿Y ahora los efímeros tienen el fuego resplandeciente?
  • Por tales culpas Zeus te...
  • ¿Qué solución hallaste a este mal?
  • ¿No hay un término fijado a tu prueba?
  • De corazón de hierro y tallado de una piedra,Prometeo, es el que no se indigna contigo por tus penas. Yo, pormi parte, habría deseado no verlas, y ahora que las veo sientoun dolor en el corazón.
  • Después de contar su relato al coro de Oceánides , Prometeo fue visitado por diferentes personajes ,Océano, un titan relativo e Ío, una novia, que al igual que el, fue condenada por los dioses, misma a la que Prometeo no solo le revelo la identidad de su salvador, sino que también le enseñó la forma de como escapar de su fétido destino y alcanzar prosperidad en un nuevo lugar. Finalmente, fue visitado nuevamente por Hermes.
  • He aquí un discurso solemne y lleno de arrogancia, como de un criado de los dioses. Sois jóvenes y ejercéis un poder joven, y creéis que habitáis una fortaleza inaccesible a los dolores. Pero ¿no he visto ya a dos soberanos caídos de estas alturas? Y al tercero, al que ahora señorea, lo veré con más ignominia y rapidez. ¿Acaso te parezco tener miedo y agazaparme delante de los dioses jóvenes? Mucho, más bien todo, me falta para ello. Y tú regresa de nuevo por el camino que seguiste, pues no sabrás nada de lo que intentas averiguar de mí.
  • No cambiaría, sábelo bien, mi desgracia por tu servil condición. Es mejor, creo, estar esclavizado a esta roca que ser el fiel mensajero del padre Zeus. Es así que a los ultrajes hay que corresponder con ultrajes
  • A ti, el diestro, sumamente mordaz, que ofendiste a los dioses, pasando a los efímeros sus privilegios, ladrón del fuego, a ti te lo digo: el padre te manda decir qué bodas son ésas de que tanto alardeas por las cuales él caerá de su trono. Y esta vez explícate sin enigmas y cada cosa por separado. No me obligues, Prometeo, a un doble viaje, porque ya ves que Zeus no se ablanda con tus procedimientos.
  • Sin embargo, con estas arrogancias de antaño has venido a anclar en estos males
  • Finalmente, al desafiar nuevamente a los dioses luego de que Zeus decidiera agravar su castigo, este se enfrentaría alrizo de fuego de doble filo, truenos y la furia de vientos salvajes. Al llegar el huracán, Hermes se retira y la tierra empieza a temblar.
  • Las rocas, con Prometeo y las Océanides, se sumergen estrepitosamente entre rayos y truenos
  • Ahora no se trata ya de palabras sino de hechos: la tierra tiembla, al tiempo que en sus zigzagueantes profundidades muge el eco del trueno; relámpagos fulguran encendidos; torbellinos agitan tolvaneras; soplos de todos los vientos saltan unos contra otros, anunciando una lucha de hostil aliento; se mezclan confundidos el cielo con el mar. Tal es el ímpetu de Zeus que, intentando asustarme, avanza claramente contra mí. ¡Oh majestad de mi madre, oh Éter que haces girar la luz común a todos! ¡Ya veis de qué manera tan injusta!
  • Fin
Над 30 милиона създадени разкадровки