بحث
  • بحث
  • بلدي القصص المصورة

Historieta DCP

قم بإنشاء Storyboard
انسخ هذه القصة المصورة
Historieta DCP
Storyboard That

إنشاء القصة المصورة الخاصة بك

جربه مجانا!

إنشاء القصة المصورة الخاصة بك

جربه مجانا!

نص القصة المصورة

  • الانزلاق: 1
  • Curriculum vitae, semblanza curricular, tarjeta de presentación, RFC, firma electrónica...
  • Pero... ¿ahora qué?¿Dónde voy a trabajar? Pero... ¿ahora qué?¿Dónde voy a trabajar?
  • ¡Al fin me gradué de la Licenciatura en Idiomas!
  • Tengo muchas opciones, pero con cualquiera que elija debo prepararme adecuadamente, tomando cursos, investigando, y manteniéndome actualizada en todo lo relacionado a mi carrera.
  • Título.. . ... .. . ...... ..... . ... ....... . ... .. ..... .. .... . .... .
  • الانزلاق: 3
  • ¡No te preocupes! Esto es algo natural que puede pasarnos a todos, pero hay algunas recomendaciones que puedes seguir para dar inicio a tu carrera profesional. Acompáñame en este proceso:
  • ¿Acabas de terminar tu carrera y no sabes qué hacer ahora? ¿Te sientes perdido(a) y no sabes qué camino seguir?
  • الانزلاق: 4
  • Antes de solicitar un empleo, debería preparar los documentos que necesitaré para avalar mis estudios y experiencia.
  • الانزلاق: 6
  • ¡Listo! Ahora solo faltan mis documentos probatorios, como títulos, constancias, o certificaciones.
  • الانزلاق: 7
  • Como licenciada en idiomas, necesito certificados de idiomas, como:Cambrigdge, TOEFL o IELTS de inglés; DELF de francés; SIELE o DELE de español; CELPE-Bras, PLE o CAPLE de portugués, etc.
  • الانزلاق: 8
  • Y para trabajar como freelancer, necesitaría primero hacer mi "marca personal", promoviendo mi trabajo en redes sociales o páginas profesionales como LinkedIn.
  • الانزلاق: 10
  • Además, podría especializarme en un área específica como la jurídica, técnica, médica, ohumanitaria.
  • الانزلاق: 11
  • I could even dive into literary translation...
  • الانزلاق: 12
  • También tengo la opción de dar clases de idiomas extranjeros a hispanohablantes, o de español a hablantes de otras lenguas.
  • الانزلاق: 13
  • Y cualquiera de estos caminos podría llevarme a trabajar en otro país si aprovecho mis oportunidades.
  • الانزلاق: 15
  • Como puedes ver, no hay un camino estricto que debas seguir para ejercer tu profesión. Tienes opciones suficientes para elegir conforme a tus habilidades e intereses.
  • Solo debes tomar en cuenta que cada oportunidad te exigirá cierto esfuerzo y preparación, por lo que es importante que te desarrolles continuamente, tanto en lo profesional como en lo personal.
  • Susana Alexandra García de la Cruz
  • الانزلاق: 0
  • Si quiero trabajar en alguna empresa o institución de traducción/interpretación, tendré que capacitarme y prepararme para el proceso de solicitud de empleo, que puede incluir entrevistas yexámenes de evaluación.
  • O incluso puedo adentrarme en la traducción literaria, trabajando con libros, comics, o subtítulos de películas y series.
تم إنشاء أكثر من 30 مليون من القصص المصورة